jeudi 21 janvier 2010

Société Générale à Marseille : une étrange ouverture ???


En plein dans le débat français sur l'identité nationale et alors que certains journaux s'interrogent (enfin !!!) sur la relation des Français avec leur banque, la Société Générale de Marseille se lance dans une approche ciblée du consommateur.

En effet, cette banque a choisi de traduire son nom en langue arabe (certains diront de mal traduire). Une telle démarche ne peut que légitimement soulevé bien des interrogations sur l'intérêt de cette "traduction". En effet, faut il y voir une réponse aux offres de finance islamique - la banque jouant alors sur le rapprochement arabe-Islam - ou la reconnaissance d'un besoin local ??

Il s'agit à mon sens d'une grave erreur de la banque qui renonce ainsi à son identité propre allant jusqu'à traduire son nom en une langue étrangère alors que son logo est connu à travers le monde entier comme en témoigne celui de sa filiale égyptienne.

Mayeul

4 commentaires:

Anonyme a dit…

Absurde de traduire un nom dans une autre langue dites-vous ? La France est la championne des francisation des noms en tous les domaines. Même les noms des capitales et villes étrangères sont francisées alors qu'elle interdit l'utilisation d'anglicismes dans la langue de Molière. Ayez donc une ouverture d'esprit au lieu d'être enfermé dans vos certitudes. Le monde a changé mas vous vivez encore à l'époque du moyen âge.

Anonyme a dit…

besoin de verifier:)

Anonyme a dit…

Anyοne who iѕ prepared to gеt a prоρerly-toned stomach can use thіѕ belt.



Here is my weblog; mailer.urp.edu.pe

Anonyme a dit…

The ρrіmarу query іn your mіnԁ at
this time should be does trilastin worκ?

Feеl frеe to surf to my site - www.evolution-trs.com
my web page :: trilastin